«Изумрудный город» нашего детства

Александр ВолковУ каждого из нас в детские годы были любимые сказки. Те, что читали нам родители, те, которыми зачитывались мы сами, едва освоив нелегкую науку сложения букв в слова. Многие из этих сказок так и остались в детстве, как своеобразный символ ушедших лет. Но есть и такие, которые мы то и дело перечитываем, даже став взрослыми. И, конечно же, читаем их своим детям – просто потому, что не представляем себе детства без этих чудных историй. Именно к таким относится цикл сказочных повестей А.М.Волкова о Волшебной стране, ее обитателях и, конечно же, Изумрудном городе – «самом прекрасном городе в мире».

Еще Толкиен сказал, что придумать фантастический, сказочный мир – это еще полдела. Главное – чтобы в твой придуманный мир можно было поверить. Так вот, мир, предстающий перед нашими глазами в этих книгах кажется что ни на есть настоящим – в него веришь сразу и бесповоротно!

В этом году будет 30 лет, как автор этих сказок, русский писатель Александр Волков ушел в мир иной, но его герои пережили и переживут своего создателя еще на много лет – в этом можно не сомневаться.

Леонид ВладимирскийВ то же время, 50 лет назад, в 1957 году молодой и способный художник-мультипликатор Леонид Владимирский познакомился с писателем и предложил ему нарисовать иллюстрации к написанной еще в 1939 году книге «Волшебник Изумрудного города».

Так на свет появились всем знакомые цветные и симпатичные персонажи сказки: Элли, Страшила, Железный Дровосек, Лев и остальные, какими мы их помним и любим. И в самом деле, другими их уже не представить, не так ли?

 

…Однако, другие «версии» персонажей сказки о Волшебной стране существуют. Многие знают, но все же напомним еще раз, что «Волшебник Изумрудного города» написан по мотивам другой сказочной истории – «Мудрец из страны Оз», автором которой был американец Фрэнк Баум (1856-1919).

Фрэнк БаумЭто он еще в конце XIX века придумал Волшебную страну, лежащую где-то в Великой американской пустыне, придумал ее обитателей – Страшилу, Трусливого Льва, Железного Дровосека, а также случайно попавшую в эту страну девочку – Дороти. Разумеется, выглядели они совсем не так, как привыкли видеть их русские читатели, да и сюжетные линии значительно отличаются.

Книги Баума не издавались на русском языке до 1991 года. Но в конце 30-х годов прошлого века Александр Волков – на тот момент он преподавал высшую математику в одном из московских институтов – стал изучать английский язык. Чтобы попрактиковаться, он начал переводить переводить изданную на английском языке сказку – ту самую, “Wizard of Oz”. Ему чрезвычайно понравилась сказка и он стал пересказывать необычную и интересную историю своим двум сыновьям, а те с удовольствием слушали и каждый вечер ждали продолжения. Видя, что детям нравится, Волков начал фантазировать и придумывать что-то от себя… В результате получилась абсолютно самостоятельная сказка, достаточно далекая по содержанию от оригинала Ф.Баума.

Главную героиню стали звать Элли (кстати, полное имя так никто и не знает!), пёсик Тотошка – немой у Баумана – стал говорящим, да и мудрец страны Оз стал в версии А.Волкова Великим и Ужасным Гудвином (и вовсе не волшебником, как выясняется в конце сказки). Да и, пожалуй, одно из главных отличий русской версии от американской – резкий контраст Волшебной страны и реального, «большого» мира: у Баума Дороти остается в Волшебной стране навсегда – это описано в продолжении сказки, не желая возвращаться в «серый мир», где все обыденно и никто никогда не смеется). В отличие от Элли, которая выбирает реальный мир, где у нее есть друзья и любящие родители. «Да, моя страна не так красива, как ваша, но это моя родина и я люблю ее» - говорит Элли в первой книге.

Сказочный мир не идеализируется, не становится единственно прекрасным и не вызывает у маленького читателя желания уходить от реальности и «бежать от серой повседневности». Таким образом, соблюдается один из главных принципов детского искусства – создание у ребенка ощущения «безопасности жизни», столь необходимого для формирования нормального восприятия окружающего мира.

…Рукопись сказки «Волшебник Изумрудного города» прочел писатель Самуил Маршак – и настойчиво порекомендовал Александру Волкову издать ее. Так Волков, который почти всю свою жизнь посвятил математике и преподаванию, уже на пятом десятке (а родился А.Волков в 1891 году) – неожиданно для себя самого становится детским писателем.

Первый раз книга увидела свет в 1939 году – практически одновременно с премьерой кинофильма «Волшебник страны Оз» в Америке (того самого, где Дороти играла Джуди Гарланд). Все дальнейшие продолжения  «Волшебника Изумрудного города» Александра Волков сочинил уже самостоятельно – мир, придуманный им «по мотивам», начал жить и развиваться по собственному сценарию (как это частенько происходит с придуманными мирами – любой писатель подтвердит это!). Так возникла Волшебная страна «по Волкову»: окруженный Кругосветными горами и Великой пустыней необычный мир, где всегда лето, где разговаривают животные, птицы и даже искусственно созданные существа. В центре страны стоит великолепный Изумрудный город с сияющими зеленым светом изумрудами на башнях дворца и городских стенах.

С запада к городу через полстраны ведет Дорога из желтого кирпича. Сама Волшебная страна поделена еще на пять стран: Голубую, Желтую, Розовую, Фиолетовую и Зеленую, а в огромной подземной Пещере расположена Страна подземных рудокопов – «мир вечной осени» с золотистыми облаками под сводом… Обитатели страны многочисленны и разнообразны: это и люди разных племен (но все отчего-то небольшого роста) – Жевуны, Мигуны и др., и феи (злые и добрые), и гномы – всех не перечислишь, да и незачем здесь это делать: все читали книгу и, наверное, помнят.

Не лишним будет отметить, что «Волшебник Изумрудного города» нельзя назвать только советской книгой: ее перевели на 13 языков и она издавалась во многих странах. Поэтому не только в нашей стране знают именно нашу версию сказки, ее герои известны далеко за ее пределами. 

…В 1956 году выпускник ВГИКа Леонид Владимирский уже имел опыт работы с детскими диафильмами, а также с иллюстрациями для детских книг (его рисунки к «Приключениям Буратино» известны практически также, как и к «Волшебнику»). В 1957 году Леонид прочел сказку об Изумрудном городе и понял, что ему, уже взрослому человеку, эта сказка очень понравилась. Настолько, что захотелось нарисовать к ней свои иллюстрации. И – вот совпадение – Александр Волков, как оказалось, жил не только в Москве, но даже в соседнем переулке (рядом с Тверской улицей).  Два мастера детского искусства встретились – и писатель одобрил намерения молодого художника.

Найти «правильные» образы оказалось не самой простой задачей – но недаром Леонид Владимирский был художником, имеющим за плечами школу замечательной советской мультипликации. «Мои рисунки – нечто среднее между книгой и кино… - говорил он. - Я ведь мультипликатор! Весь сюжет книги ребенок сможет рассказать, рассматривая картинки!» А персонажам советской мультипликации всегда были свойственны внешняя привлекательность и доброта, симпатичными и нестрашными выглядели даже отрицательные герои. Владимирский справедливо заметил, что американские художники изобразили героев сказки, мягко говоря, странными. Особенно досталось Страшиле (будем откровенны, уродец он там порядочный! – авт.)

В нашем же варианте он редкостный симпатяга с носом-заплаткой и снопом пшеницы на голове. «Американские художники шли от назначения Страшилы – он же воронье пугало, а я рисовал его, исходя из характера!» - пояснил Леонид Владимирский.

В пару к низенькому и толстенькому Страшиле художник нарисовал высокого и худого Железного Дровосека. Со львом и собачкой, по его словам, проблем никаких не возникло. Ну, а для Элли позировала дочка Владимирского.

В 1959 году вышло то самое издание «Волшебника Изумрудного города», которое по сей день можно встретить на полках почти в каждом доме по всему бывшему Советскому Союзу. Разумеется, книга неоднократно переиздавалась, но дизайн и иллюстрации теперь всегда были идентичными: ведь книга моментально стала, как бы сегодня сказали, «хитом». И рисунки Л.Владимирского сыграли далеко не последнюю роль в этом успехе. Яркие краски, великолепная прорисовка деталей, характерные персонажи – именно такими в идеале должны быть картинки в детских книгах.

А до чего хорошо изображены изумруды – попробуйте нарисовать драгоценный зеленый камень так, чтобы он казался настоящим!

…Здесь я позволю себе небольшое отступление. Впервые самостоятельно прочитав «Волшебника Изумрудного города» в шесть лет, я почему-то очень захотела посмотреть на настоящие изумруды. В книжке это были роскошные, большие и очень красивые камни. Недалеко от нашего дома тогда находился ювелирный магазин (который всегда казался «пещерой с сокровищами» - из-за таинственного, приглушенного освещения в зале и ярко подсвеченных витрин с ювелирной продукцией). Я уговорила маму зайти и посмотреть на изумруды… Каково же было мое удивление, когда я увидела действительно зеленые – но такие маленькие и не впечатляющие камушки! Нет, конечно, было приятно разглядывать симпатичное золотое кольцо с зеленой искоркой или кулончик с прозрачной сине-зеленой серединкой, но где же то великолепие, как в книге?!

Мне объяснили, что изумруд – очень дорогой камень, а большие вообще бывают редко… Впрочем, и Гудвин в книжке несколько слукавил со своим изумрудным богатством: как известно, недостаток изумрудов мнимый волшебник восполнил белым мрамором и простым стеклом. И лишь зеленые очки, которые выдавались каждому гостю города, спасали положение. 

…После выхода первой книги писатель А.Волков стал получать много писем от читателей – в основном, конечно, детей. Вопрос в письмах был один: что же стало дальше с Элли и ее друзьями, после того, как девочка возвращается домой с помощью волшебных серебряных туфелек? «Ведь не может быть, чтобы Элли не побывала снова в Волшебной стране!» - писали Волкову дети. «Авторское сердце не выдержало и я взялся за перо!» - признавался писатель. Так, более 20 лет спустя, А.Волков вернулся к своей волшебной сказке. В 1963 году вышла книга «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»,

в которой обиженный на весь мир столяр Урфин Джюс смастерил целую деревянную армию и, оживив ее с помощью случайно попавшего к нему волшебного порошка, отправился завоевывать Волшебную страну.

Но на помощь пришли Элли, ее дядя моряк Чарли Блек и Тотошка.

После многих приключений деревянных солдат победили, вырезали им мирные лица вместо злых, а Урфина Джюса отправили в изгнание.

Практически следом, в 1964 году, вышла книга «Семь  подземных королей»,

в которой Элли вместе с Тотошкой и троюродным братом Фредом, заблудившись в пещерах, случайно попадают в Страну подземных рудокопов,

где правят семь королей (изначально, как рассказывал художник Л.Владимирский, Волков придумал двенадцать королей – по количеству месяцев в году, но Владимирский предложил оставить только семь – и раскрасить их дворцы и одежду в семь цветов радуги). Правят короли по очереди, пока остальные спят под воздействием усыпительной воды. Так было, пока источник с водой не оказался разрушен. Короли решают, что Элли – фея и должна вернуть им усыпительную воду.

В Верхний мир отправляют Тотошку с письмом и вскоре на помощь к Элли приходят ее друзья из Изумрудного города.  Источник с водой восстанавливают, усыпляют всех королей сразу, а Элли узнает, что больше никогда не вернется в Волшебную страну…

…Быть может, А.Волков планировал закончить сказку на этом, оставив ее трилогией. Но – видимо и этого читателям показалось мало. Поэтому в 1968 году появилась книга «Огненный бог Марранов», где главным злодеем снова оказывается Урфин Джюс.

Действие происходит спустя 10 лет после истории с подземными королями. Урфин Джюс снова пытается захватить власть в Волшебной стране – на этот раз с помощью «отсталого» народа – Марранов (они упоминаются в самой первой книге – их еще называют  Прыгунами). У Урфина Джюса случайно оказалась зажигалка Чарли Блека и, воспользовавшись тем, что Мараны не умели пользоваться огнем,  он явился к ним, выдав себя за огненного бога.

Урфин Джюс собрал армию и снова пошел завоевывать Волшебную страну. Но в этот раз  в стране появились младшая сестра Элли – Энни и ее друг Тим. Приехали они верхом на механических мулах, работавших от солнечной энергии,

а победили Урфина Джюса с помощью «всевидящего ящика» (по сути телевизора)

и волшебного «обруча-невидимки». Появление Энни в качестве главной героини позволило развивать сюжет дальше. И в 1970 году вышла книга «Желтый туман», в которой злая великанша-колдунья Арахна напустила на Волшебную страну ядовитый желтый туман (опять же, с целью захвата власти).

В роли спасителей опять, само собой, явились Энни, Тим, моряк Чарли Блек, а также внук Тотошки – такой же черный и лохматый Артошка. Арахну победили, туман рассеялся, а Волшебная страна пополнилась еще одним железным жителем – собранным Чарли Блеком механическим великаном Тилли-Вилли, который, собственно и сбросил колдунью в пропасть. Кстати, довольно известна история о том, как Леонид Владимирский долго не мог найти прототип для Арахны, и в результате нашел его… в собственной коммуналке! «Когда вышла книжка, - рассказывал художник, - я пришел к своей соседке и открыл картинку с Арахной. Она посмотрела и говорит: «Похожа! На… соседку из шестой квартиры! Такая же противная!»

О том, что колдунья на самом деле была срисована именно с нее, тётка так и не поняла…

Не обошло сказки Волкова и начало космической эры. Последняя, шестая книга о Волшебной стране вышла в 1979 году и называлась «Тайна заброшенного замка».

На Землю прилетел корабль с планеты Рамерия – с целью порабощения, разумеется. Инопланетяне делятся на Менвитов (господ) и Арзаков (рабов).

Менвиты владеют гипнозом, с помощью которого подчиняют себе других людей. Менвиты начинают разрабатывать план захвата Земли (не подозревая, что приземлились в Волшебной стране), но, конечно же, их план не срабатывает. Из-за гор снова прибывают Энни, Тим, а также Фред. Менвитов усыпляют водой из подземного источника, а Арзакам раздают изумруды – которые, как оказалось, нейтрализуют менвитский гипноз. Арзаки улетают обратно на свою планету.
 

…Быть может, писатель и задумывал новые истории о своем придуманном мире. Но, к сожалению, А.Волков  не дожил до выхода в свет своей последней книги. Послесловие к «Тайне заброшенного замка» написал художник Леонид Владимирский. «Вот и закончились удивительные приключения наших друзей в Волшебной стране…» - как-то пронзительно грустно звучали эти слова. 30 лет прошло со смерти писателя, но – сегодня книжные магазины по-прежнему предлагают все шесть книг об Изумрудном городе, а в Интернете и там, и тут люди признаются, что «Волшебник Изумрудного города» - одна из самых любимых сказок всей их жизни.

Вот реальные цитаты: “Best of the best! Такое не забудешь!»… «Сначала мне читала ее мама, потом я сама читала и перечитывала миллион раз!»… «Перечитала – и как в детство попала. И все проблемы куда-то исчезли, и о переживаниях забыла на время»… И ведь пишут все это взрослые люди! «Недавно перечитывал эти замечательные детские книжки. По-моему, это лучше всякого Гарри Поттера!». И еще (очень правильный совет! – авт.): «Родители просто обязаны дать эту книгу почитать своим детям!»  Самое интересное, что и сам Александр Волков понимал, какое удивительное произведение родилось у него. «Мне хотелось бы, чтобы, став взрослыми, вы сохранили добрые воспоминания об этой книге» - такими словами писатель закончил послесловие к самой первой книге. И ведь именно так и происходит! 

К сожалению, «Волшебнику Изумрудного города» как-то до сих пор не везет с экранизациями. Есть отечественный художественный фильм, в котором и Волшебная страна, и ее жители с трудом узнаваемы; есть кукольный мультфильм (без комментариев!), и рисованный мультик – но почему-то опять о стране Оз. Вот уже 30 лет, как написана последняя книга цикла, но полноценного мультфильма или игрового кино так и не появилось.

…Кто-то, читая эту статью, может возразить: но ведь у Александра Волкова есть последователи, и об Изумрудном городе написано еще несколько книг-продолжений?! Не хочется брать на себя роль критика, но, откровенно говоря,  если читателю хочется сохранить доброе и светлое ощущение от прочтения замечательных сказок А.Волкова, то от чтения всех этих «сиквелов» лучше воздержаться. Это уже совсем другие истории, этакое «фэнтези» с модными ныне персонажами вроде Властелина Тьмы, колдунов, злых магов и т.п. Сюжетные линии знакомых сказок искажены, а в одной из книг Желтая страна и вовсе проваливается в преисподнюю… Как написал один из читателей, «все эти истории, возможно, сами по себе и неплохи… не будь они привязаны к Волшебной стране и Изумрудному городу». Один из литературных критиков отмечает: «В этих книгах в сознание детей вторгаются образы ада и образ Волшебной страны получился страшным».

Конечно, во многом здесь виновата коммерциализация искусства, в том числе и детской литературы, подчинение ее моде. Но издатели литературы для подрастающего поколения, тем не менее, осознают, что старые, добрые, ставшие уже классикой сказки тоже всегда будут нужны читателям. Поэтому сегодня можно без труда купить все 6 книг цикла «Волшебник Изумрудного города» (когда как во времена СССР «достать» их было огромной удачей!). И пусть героям, нарисованным рукой Леонида Владимирского, в этом году исполняется 50 – они  все те же, и совсем не утратили актуальности. Остается только пожелать доброго здравия и еще долгих, творчески насыщенных, лет художнику – который по сей день живет активной жизнью, выступает в школах и библиотеках, принимает участие в жюри конкурсов детского рисунка, а также является председателем семейного клуба «Друзья Изумрудного города».

Леонид Владимирский У Леонида Владимирского подрастает правнук. Маленькая девочка, позировавшая для Элли, уже стала бабушкой. Но благодаря своему отцу она навсегда осталась юной – на страницах доброй волшебной сказки.

Вспоминая сегодня писателя Александра Волкова, хочется сказать всем родителям: обязательно дайте почитать детям книги о волшебнике Изумрудного города, если вы еще этого не сделали! Не лишайте их этого удовольствия – вспомните, ведь вы тоже зачитывались этими историями, каждый раз с таким воодушевлением отправляясь в Изумрудный город по Дороге из желтого кирпича! Ведь эти сказки не только дарят светлые чувства и учат добру. Красочные иллюстрации Леонида Владимирского способны развивать у детей творческие способности и вызывать желание рисовать (проверено на себе и сестре с братом! – авт.). И я сама (хотя я в данный момент и не делаю рисунков для детей), рисуя свои работы, до сих пор учусь у мастера, рассматривая и изучая его иллюстрации к «Волшебнику Изумрудного города». 

…В послесловии к последней книге цикла – «Тайна заброшенного замка» - художник Леонид Владимирский пишет так: «Возможно, что, кончая последнюю повесть о своих героях, А.Волков предоставил бы слово своему любимцу Страшиле. И тот бы, наверное, сказал: «Нам грустно расставаться с вами, дорогие девочки и мальчики. Помните, что мы учили вас самому дорогому, что есть на свете – дружбе!» Но тем и хороши книги, что их всегда можно открыть снова – и за расставанием случится новая встреча с теми, кого любишь и помнишь с детства.

 

Наталья Буртовая

 

За иллюстрации спасибо сайту emeraldcity.ru, а также моим родителям, сохранившим семейную библиотеку! 

Новое на сайте